大家好,关于外国拼音很多朋友都还不太明白,不过没关系,因为今天小编就来为大家分享关于48个国际音标的知识点,相信应该可以解决大家的一些困惑和问题,如果碰巧可以解决您的问题,还望关注下本站哦,希望对各位有所帮助!
本文目录
一、中文名字的拼音在英文中正确的写法是怎样的
1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的之一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San.
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写之一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。英文:Han Meimei.
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写之一个字母大写。
例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang.
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“'”来区分隔开。
例如:张西安。Zhang Xi'an.
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。
二、外国人汉语拼音
外国人学汉语,拼音非常重要、极端重要、重要得不能再重要。仅仅从拼音是整个汉语的语音系统的基础就可以下定论了。
教老外的拼音目前有两种主要的 *** :1.一种是全部教拼音,大概2-3个小时把声韵调全部交完。然后转入实际的课文教学,但是会有对拼音的复习巩固。2.每节课教几个拼音,剩下的时间教正常的对话,大概20节课左右把拼音全部教完。
1.不能枯燥,变换着形式去练习拼音,还可以跟实际的意义结合起来,但不能补充过多的生词。
2.声调是难点,应该花大力气去提高学生的声调水平——在学生能忍受的前提下。
3.拼音教学应该贯穿于整个初级阶段。应该长期坚持在课堂上提供语音的操练,但未必一定以纯拼音的形式。
三、中国的汉语拼音和外国的字母有什么关系
古代没有拼音,就使用反切,就是用两个认识会念的字,取之一个的声母,取第二个的韵母,拼合起来就行了.
古代,中国的 *** 兄弟不学汉字,学习 *** 语,但他们用 *** 文的字母来拼写口语(汉语),所以这是中国最早的拼音.
元朝,蒙古统治者用改变了的藏文的字母来拼写汉语等语言,叫八思巴字.虽然不是专门拼写汉语的,但是,也算汉语拼音的一种吧.
明朝,西方传教士用拉丁字母拼写汉语,是中国最早的拉丁字拼音.
清末明初,出现了用简单的古字表现汉语语音的拼音方式.民国年间, *** 制定了“注音字母”,就是这个系统的集中表现.现在台湾依然使用.但是,同时也出现了拉丁字的拼音运动,而且,跟左翼人士的政治运动结合很密切.
共和国成立后,立即由 *** 制定了“汉语拼音方案”,就是现在使用的这一套方案.联合国也承认的.
**《现代汉语拼音方案》的出笼**
1949年中华人民共和国成立后,就马上着手研制拼音方案.1949年10月成立了民间团体“中国文字改革协会”,协会设立“拼音方案研究委员会”,讨论拼音方案采用什么字母的问题.
在1951年, *** 就指出:“文字必须改革,必须走世界文字共同的拼音方向”.但是,究竟采用什么形式的拼音方案,他本人也是经过了反复斟酌的. *** 到苏联访问时,他曾经问斯大林,中国的文字改革应当怎么办;斯大林说,中国是一个大国,可以有自己的字母. *** 回到北京之后,指示中国文字改革研究委员会制订民族形式的拼音方案.同时,上海的新文字研究会停止推广北方拉丁化新文字,等待新方案的产生.
1955年10月15日,全国文字改革会议在北京举行.叶籁士在发言中说:“从1952年到1954年这个期间,中国文字改革研究委员会主要进行汉字笔画式拼音方案的研究工作,经过了三年的摸索,曾经拟定几种草案,都放在《汉语拼音方案草案初稿》(汉字笔画式)里头”.这次会议上印发给代表们六种拼音方案的草案,有四种是汉字笔画式的,一种是拉丁字母式的,一种是斯拉夫字母式的.会议之后,当时的中国文字改革委员会主任吴玉章向 *** 报告,他说,民族形式方案搞了三年,难以得到大家都满意的设计,不如采用拉丁字母. *** 同意采用拉丁字母,并在中央开会通过.
在中国制定拼音方案的时候,苏联已经不再搞拉丁化,改为搞斯拉夫化,把所有的拉丁化民族文字一律改成了斯拉夫字母.蒙古人民共和国也把蒙古字母改成了斯拉夫字母.50年代,中国向苏联一边倒,有人主张采用斯拉夫字母,跟苏联在文字上结盟.苏联派到中国的语言学家谢尔久琴柯也提出使用斯拉夫字母的建议.据说,苏联的一位副总理来中国访问时,曾经向陈毅副总理说,希望中苏两国都采用相同的字母.陈毅副总理回答说,中国文化必须跟东亚和东南亚联系,东亚和东南亚都习惯用拉丁字母.这样,中国才没有采用斯拉夫字母.如果我国当时采用了斯拉夫字母,我们今天使用计算机将会遇到更多的困难.中国 *** 当时在字母选择上的决策,是非常正确的.
1956年1月20日, *** 在知识分子问题会议上,发表了赞成拉丁字母的讲话.他说,“吴玉章同志的发言讲的很好.关于文字改革的意见,我很赞成.在将来采用拉丁字母,你们赞成不赞成呀?我看,在广大群众里头,问题不大;在知识分子里头,有些问题.中国怎么能用外国字母呢?但是,看起来还是采用这种外国字母比较好.吴玉章同志在这方面说得很有理由.因为这种字母很少,只有二十几个,向一面写,简单明了.我们汉字在这方面实在比不上.比不上就比不上,不要以为汉字那么好.有几位教授跟我说,汉字是‘世界万国’更好的一种文字,改革不得.假使拉丁字母是中国人发明的,大概就没有问题了.问题就出在外国人发明,中国人学习.但是,外国人发明中国人学习的事情是早已有之的.例如 *** 数字,我们不是久已通用了吗?拉丁字母出在罗马那个地方,为世界大多数国家所采用.我们用一下,是否就大有卖国的嫌疑呢?我看不见得.凡是外国好的东西,对我们有用的东西,我们就是要学,就是要统统拿过来,并且加以消化,变成自己的东西.我们中国历史上,汉朝就是这么做的,唐朝也是这么做的.汉朝和唐朝,都是我国历史上很有名很强盛的朝代.他们不怕吸收外国的东西,有好的东西就欢迎.只要态度和 *** 正确,学习外国的好东西,对自己是大有好处的.”(转引自郑林曦《论语说文》).
此期间,群众中也创制了不少的文字方案,寄到中国文字改革委员会.根据统计资料,从1950年到1955年8月31日全国文字改革工作会议为止,寄来的方案有655个,从1955年8月31日到1958年2月汉语拼音方案公布为止,寄来的方案有1000多个,从1958年2月到1980年文化大革命结束为止,寄来的方案有1667个.群众设计的各种各样的文字方案总共有3300多个.这种创制造文字方案的积极性,在中国文化的发展历史上是空前的.这充分说明了语言规划的社会性.
1955年2月,中国文字改革委员会设立了“拼音方案委员会”,开始设计汉语拼音方案,提出了《汉语拼音方案(草案)》.1956年2月12日,中国文字改革委员会发表《汉语拼音方案(草案)》,公开征求意见.这个草案共有31个字母,其中有5个新字母(无点的i;长脚的n;带尾的z,c,s),以便实现“一字一音”,不用变读和双字母.草案发表后在全国范围内引起热烈的讨论,甚至海外华侨和留学生也提出了自己的意见.
1955年10月,国务院成立“汉语拼音方案审定委员会”,经过一年的工作,于1957年10月提出《修正草案》,11月1日由国务院全体会议第60次会议作为新的《汉语拼音方案(草案)》通过,提请全国人民代表大会审议,1958年2月11日,之一届全国人民代表大会第五次会议正式批准《汉语拼音方案》.1958年秋季开始,《汉语拼音方案》作为小学生必修的课程进入全国小学的课堂.《汉语拼音方案》是拼写规范化普通话的一套拼音字母和拼写方式,是中华人民共和国的法定拼音方案.这个方案吸取了以往各种拉丁字母式拼音方案,特别是国语罗马字和拉丁化新文字拼音方案的优点,它是我国三百多年拼音字母运动的结晶,是六十年来中国人民创造拼音方案经验的总结,比任何历史上一个拉丁字母式的拼音方案都更加完善和成熟.
①只用国际通用的26个字母,不增加新字母;
②尽量不用附加符号(只用了两个附加符号);
④采用y,w和隔音符号“'”来隔音;
⑤采用四个双字母zh, ch, sh, ng;
⑥采用四个声调符号来表示阴平、阳平、上声、去声四个调类;
⑦采用拉丁字母通用的字母表顺序,并确定了汉语拼音字母的名称.
周恩来在《当前文字改革的任务》的报告中说:“现在公布的汉语拼音方案,是在过去的直音、反切以及各种拼音方案的基础上发展出来的.从采用拉丁字母来说,它的历史渊源远则可以一直追溯到350多年以前,近则可以说是总结了60年来我国人民创制汉语拼音方案的经验.这个方案,比起历史上存在过的以及目前还在沿用的各种拉丁字母的拼音方案来,确实更加完善.”
《汉语拼音方案》自制订以来,得到迅速的推广和应用.主要有如下方面.
①用于给汉字注音:从1958年秋季开始,全国小学的语文课本采用汉语拼音给汉字注音,接着,中学教科书、字典、词典以及通俗读物、扫盲课本也采用汉语拼音注音.《人民日报》等用汉语拼音字母给难字注音.1958年10月,中央工商行政管理局和中国文字改革委员会联合发出通知,要求各种商标图样和商品包装上加注汉语拼音字母.邮电局名、铁路站名、气象站名、城市街道名也都使用汉语拼音标注.1982年6月19日国家标准局发布了国家标准《中文书刊名称汉语拼写法》,规定国内出版的中文书刊在封面、或首页、或封底、或版权页上加注汉语拼音书名、刊名.
②用于教学普通话:《汉语拼音方案》公布后,陆续出版了利用汉语拼音编写的普通话教材、读物、字表、字典、词典,促进了普通话的推广和普及.在对外汉语教学中,《汉语拼音方案》已经成为外国人学习汉语进行全面训练的不可缺少的工具.
③用于字典、词典的注音、排序,书刊的索引.75卷的《中国大百科全书》采用汉语拼音排序,正文的每一个条目都注上了汉语拼音.
④作为我国少数民族创制和改革文字的共同基础.我国已经有壮族、苗族、侗族、哈尼族、僳僳族、佤族、黎族、纳西族、土族等少数民族采用汉语拼音字母相一致的字母形式.
⑤用于不便使用或不能使用汉字的领域:《汉语拼音方案》为盲文的点字和聋哑人的手语的制定提供了依据.汉语拼音还可用于手旗通讯、灯光通信中,用同汉语拼音字母对应的手旗讯号或灯光符号来传递信息.在电子计算机输入汉字方面,拼音输入法是一种最为普及的输入 *** .
1977年,联合国地名标准化会议决定采用《汉语拼音方案》作为拼写中国地名的国际标准.1978年9月,国务院转发了《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》.1982年8月1日,国际标准化组织(ISO)文献工作技术委员会决议采用汉语拼音作为世界文献工作中拼写中国专有词语的国际标准,标准号:ISO7098-1982.《汉语拼音方案》已经从中国标准发展成为国际标准.
汉语拼音目前还是拼写汉字的辅助工具.
四、国际拼音
1、中文汉字姓名是不存在对应式的英文翻译的。也更不存在所谓的国际拼音。英文对于中文名称只做到了语音描述。
2、目前各汉字根源地区几乎都拥有自己的拼音体系,以保证本地区人姓名拼写成英文字母后仍具有法律效应。但由于各地方言语音的不同,加之各地的拼音规则不同,导致同一个汉字在各地的拼音表述中有很大的差异...
3、比如:“张”在香港粤语中读作“Zie-ong”,于是根据这个读音,依照香港式拼音规则拼写为“Cheung”,而依照台湾的拼写规则则拼写为“Chang”。而韩国拼音则表述为“Jang”
4、“李书烙坤”这几个汉字,用目前已知各种拼音表述如下:
5、中国香港式英文拼写:Lee(粤语读音为Lei,于是后期香港的“李”也拼写为“Lei”)
6、中国台湾式通用拼音:Li(源自台湾拼音规则)
7、汉字韩国式英文拼音:Lee(现代韩国文表述为“이”,读作Yi,其拼音表述的是传统读音...)
8、汉字朝鲜式英文拼音:Ri(源自朝鲜文“리”的读音,基本贴近中文读音,以及朝鲜拼音规则。)
9、中国香港式英文拼写:Su(源自粤语读音“S淤”)
10、中国台湾式通用拼音:Shu(源自台湾拼音规则)
11、汉字韩国式英文拼音:Seo(源自韩国文“서”的读音Se。)
12、汉字朝鲜式英文拼音:So(源自朝鲜文“서”的读音Se。)
13、中国香港式英文拼写:Lok(源自粤语读音)
14、中国台湾式通用拼音:Luo(源自台湾拼音规则)
15、汉字韩国式英文拼音:Rak(源自韩国文“락”的读音Lag。)
16、汉字朝鲜式英文拼音:Rak(源自朝鲜文“락”的读音Lag。)
17、中国香港式英文拼写:Kwan(源自粤语读音)
18、中国台湾式通用拼音:Kun(源自台湾拼音规则)
19、汉字韩国式英文拼音:Kon(源自韩国文“곤”的读音Gon。)
20、汉字朝鲜式英文拼音:Kon(源自朝鲜文“곤”的读音Gon。)
21、此外还可能存在其他未拼写成什么样也在于在英文身份注册时所提供的拼写形式,一旦注册生效便作为法定拼写形式,今后便不能更改了...
22、不同户籍人士的拼写形式是不能随便混用的,否则将失去法律保护,中国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写是国际默认的唯一合法拼写形式。
五、外国人看的懂拼音吗
1、只要会英语的就会拼音,但是会读不会懂。
2、拼音的发音是根据英语的标准音标发音而来,这个学英语的知道。
3、我国绝大多数地域名称的英语翻译都是使用拼音字母,这个英语民族是会拼的,也知道这个名词的意思。但是如果是一个名子的拼音的话,他们也能拼出来,但意思肯定不会懂,就像我们把英文句子“how are you”写成“好啊优”让英语盲看,他肯定读得出,要他说意思的话就会云里雾里了。
4、至于汉字下带拼音,是三十年前流传下来的,那时电脑刚进入中国人的视野,而汉字在当时输入不了电脑,只能使用拼音输入,当时便有很多人建议中国汉字拼音化,后来书本上便出现了汉字下面带拼音的“双语”写法。
5、现在国家已不提倡此种写法,但还是被很多人引用。
6、个人认为,汉字下面带拼音是多此一举,作为汉字进不了电脑的时代已经过去,这种方式也应该废止,要是真想让更多的人认识,更好是汉字下带英文翻译,似乎又规范,还与时俱进。
六、外国的拼音
外的拼音是wài,声母是w,韵母是ai,声调是四声。
国的拼音是guó,声母是g,韵母是uo,声调是二声。
外国释义:(名)本国以外的国家。
引证:巴金《灭亡》第八章:“我起先推口说,我是外国人,夹在她们中间会使她们不方便。”
巴金《杨林同志》:“我应当把这些年轻战士的事迹多向祖国报导。”
七、为什么我国的拼音与外国的英文字母的写法是一样的
1、由于中国拼音以及国外的英文都借鉴了拉丁字母,所以会出现写法一样的情况。我们会发现国内的汉语拼音跟国外的英语字母差不多,很多人就会好奇到底先有英文还是先有拼音,甚至还会有人觉得是中国参考了国外的英文字母!其实中国的汉语没有借鉴外国的英文字母,而是他们同时都借鉴了拉丁字母,当然中国的汉语也有属于自己的特色。
2、一、中国的拼音之所以跟外国的英文字母写法一样,主要是都借鉴了拉丁字母,而并非中国参考了外国的英文
3、读书时候最让我们觉得痛苦的,就是英文以及拼音的混乱,毕竟写法基本一致而读音相差很远;为何中国的拼音跟国外的英文字母写法那么接近,难道是中国把西方国家的英文拿来自己用吗?不是的。中国的汉语拼音并不是直接拿西方的英文来使用,而是跟西方国家一样,根据资料显示,我国《汉语拼音方案》直接采用拉丁字母来使用,只是我国有属于自己的发音以及模式,慢慢成为了中国特色的汉语拼音文化。
4、二、最初的中国有属于自己的文字,直到清朝才意识到跟世界必须保持一致
5、翻阅历史会发现,其实我国并不是一直使用汉语拼音的,毕竟封建王朝让中国一直处于封闭的生活中;直到清朝时候,国家才发现了中国文化的落后,为了不完全落后于世界之中,而决定跟其他国家一样使用拉丁字母创造力属于中国特色的拼音字母。我国的拼音跟外国的字母写法虽然差不多,但读音却更重视与我们的言语之中,因此拼音的出现也统一了中国的国语。
6、同样借鉴了拉丁字母,所以拼音跟英文字母写法差不多。
关于外国拼音到此分享完毕,希望能帮助到您。