送李判官之润州行营拼音(送李判官拼音版翻译)

牵着乌龟去散步 学知识 20 0

大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于送李判官之润州行营拼音,送李判官拼音版翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

本文目录

  1. 送李判官之润州行营古诗带拼音
  2. 送李判官之润州行营的古诗解释
  3. 送李判官之润州行营赏析
  4. 送李判官之润州行营原文_翻译及赏析

一、送李判官之润州行营古诗带拼音

送李判官之润州行营古诗带拼音如下:

送sòng、李lǐ、判pàn、官guān、之zhī、润rùn、州zhōu、行xíng、营yíng、唐táng、刘liú、长cháng、卿qīng、万wàn、里lǐ、辞cí、家jiā、事shì、鼓gǔ、鼙pí、金jīn、陵líng、驿 yì、路lù、楚chǔ、云yún、西xī。

江jiāng、春chūn、不bù、肯kěn、留liú、行xíng、客kè,草cǎo、色sè、青qīng、青qīng、送sòng、马mǎ、蹄tí。

白话译文:你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

这是比较原始的一种 *** ,但也是一种实用的背诵 *** 。要轻松背诵古诗文,首先就要反复朗诵课文,做到读得顺畅流利,朗朗上口,要读出节奏,读出语气,读出感情。例如,学习《木兰诗》,这是一首民歌,通俗易懂,在反复朗读的基础上,很容易将全文背诵下来。

这里所说的关键词语,一是指句段的领头字,二是指容易联想背诵内容支撑点的关键性动词。例如背诵《生于忧患,死于安乐》时,抓住苦、劳、饿、空乏、拂乱等词语,就易于背诵。

阅读古诗文作品时,我们可以根据其优美的文字,去想象文字中所显示的美丽世界,这就是情景想象背诵法。

这是根据文章的行文线索背诵的一种 *** 。理清文章的线索脉络,分清文章的结构层次,有利干快速背诵。例如背诵《桃花源记》时,可以根据渔人的行踪为线索展开背诵,《扁鹊见蔡桓公》可以按时间顺序背诵。

二、送李判官之润州行营的古诗解释

你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

刘长卿(约726—786),字文房,河间(今属河北省)入。唐朝著名诗人,工于五言,擅长五律,自称“五言长城”。

盛唐时期,诗人送朋友李判官到润州(今江苏省镇江)去执行军务活动,深厚的友情无以言表,于是诗人创作了这首诗为朋友送行。

《送李判官之润州行营》唐代:刘长卿

万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

江春不肯留行客,草色青青送马蹄。

1、李判官:诗人的一位朋友,任判官一职。

2、润州:州名,在今江苏镇江市。

4、事鼓鼙(pí):从事军务。鼓鼙,军用乐器。

5、金陵:一般指今江苏省南京市,但唐代时把润州也称为金陵,这里即指润州。

6、楚云西:古代楚国地方的西部,这里指送别的所在。

8、草色青青:形容草长得好(多用于形容春天的美景)。

“万里辞家事鼓鼙”是说李判官将要辞别家人与亲朋好友,不远万里到润州去从事军务。深厚的友情,倾注于这首情意依依的诗中。

前二句先写出分别之因与所到之地,首句句内倒装,应是“辞家万里事鼓鼙”,“万里”径置句首,突出此行迢迢,是为长离之别,为下文作了铺叙。

“事鼓鼙”,指从事军务,“金陵(润州)驿路”是驰马赴往所在,但并非目的地,只是临时驻扎的“行营”,还将继续奔赴“楚云西”,即安徽淮南一带,古属楚地。而次句含示:将取道金陵行营

还将向西边的楚地进发。不说楚地,而说“楚云”,意在明辞家“万里”之遥,透出诗人眺望远方,关切友人征途迢迢的行程。上二句意绪明白,就空间的遥远叙写别意,末二句再从时间角度向前一层,说明挥手匆匆。“江春”有春水绿波,送君南浦之伤思。

“草色青青”含“萋萋满别情”式的意绪,触动“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”的情怀,这于作者,自所难免。然而这里抛开送者之情,而着眼于别者之意。既觑定行者,又不落言筌。

说“江春不肯留行客”似乎它原来能留行客,而此番却故意“不留”了。从军者别得急急,送别者却情思深深,希望再有个“劝君更进一杯酒”的小叙机会,种种情意,见于言外。

因此,末句的“草色青青送马蹄”,既是指江春不仅家乡固有,而且,一眼望去,春色不尽、青青无际,将护送着友人伴其而去。另一面惜别、欲留的情意,也随着这无尽的青青草色展开,难舍难别的友情转化为青草对马蹄的依恋。

参考资料来源:百度百科——送李判官之润州行营

三、送李判官之润州行营赏析

1、“万里辞家事鼓鼙”是说李判官将要辞别家人与亲朋好友,不远万里到润州去从事军务。诗人想要强调的,一是行人路途的遥远;一是行人履行公务的特殊性,是要去执行军务。这便暗含了诗人为他送行的原因和忧虑。因为古代交通工具极不发达,即使最快捷的交通工具也无非是北人骑马南人乘船而己。所以古代的分别往往不是意味着“西出阳关无故人”,便是意味着“人生不相见,动辄参与商”了。更何况李判官这次是到山重水阻的润州去“事鼓鼙”。诗人一再说明行人所去之地的遥远,这里又进一步暗寓着诗人为行人命运未卜而深深忧虑。

2、“金陵驿路楚云西”就是从地理座标系上为我们标出李判官所去之地的方位。诗里说金陵的驿路直通楚地之西。这里的金陵即润州,因为按照唐代行政区域的划分,润州也属于金陵的辖区。

送李判官之润州行营拼音(送李判官拼音版翻译)-第1张图片-

3、“江春不肯留行客”一方面点出了这次送别的时间是春天,另一方面诗人又移情于物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花为什么不愿意挽留远行客。

4、“草色青青送马蹄”,化用了“青青河畔草,绵绵思远道”的意境,同时也是诗人与行者难舍难分的送行场面的真实写照。两位友人并驾驱马,踏着河畔青草缓缓前行。

5、全文句句、字字都倾注了诗人对友人远行的忧虑与担心,以春天春草“不肯留”“送马蹄”的无情反衬出离别者内心的有情。

四、送李判官之润州行营原文_翻译及赏析

1、万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。江春不肯留行客,草色青青送马蹄。——唐代·刘长卿《送李判官之润州行营》送李判官之润州行营万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。

2、江春不肯留行客,草色青青送马蹄。送别友情译文及注释

译文

3、你就要离开家乡,奔赴万里之外的军营,通往金陵的驿路上,楚地的白云似乎也同你一样,渐渐地向西飘去。

4、长江两岸的春色留不住你的脚步,青青的绿草也在为你送行。

5、“万里辞家事鼓鼙”是说李判官将要辞别家人与亲朋好友,不远万里到润州去从事军务。诗人想要强调的,一是人行道途的遥远;一是行人履行公务的特殊性,是要去执行军务。这便暗含了诗人为他送行的原因和忧虑。因为古代交通工具极不发达,即使最快捷的交通工具也无非是北人骑马南人乘船而己。所以古代的分别往往不是意味着“西出阳关无故人”,便是意味着“人生不相见,动辄参与商”了。更何况李判官这次是到山重水阻的润州去“事鼓鼙”。诗人一再说明行人所去之地的遥远,这里又进一步暗寓著诗人为行人命运未卜而深深忧虑。

6、“金陵驿路楚云西”就是从地理座标系上为我们标出李判官所去之地的方位。诗里说金陵的驿路直通楚地之西。这里的金陵即润州,因为按照唐代行政区域的划分,润州也属于金陵的辖区。

7、“江春不肯留行客”一方面点出了这次送别的时间是春天,另一方面诗人又移情于物,抱怨那逝者如斯的江水和一年一度的春花为什么不愿意挽留远行客。

8、“草色青青送马蹄”,化用了“青青河畔草,绵绵思远道”的意境,同时也是诗人与行者难舍难分的送行场面的真实写照。两位友人并驾驱马,踏着河畔青草缓缓前行。

9、青门一分手,难见杜陵人。送别露坐榕阴须痛饮,从渠叠鼓频催。暮山新月两徘徊。离愁秋水远,醉眼晓帆开。泛宅浮家游戏去,流行坎止忘怀。江边鸥鹭莫相猜。上林讯息好,鸿雁已归来。——宋代·张元干《临江仙·送宇文德和被召赴行在所》

临江仙·送宇文德和被召赴行在所

10、临江仙·送宇文德和被召赴行在所

11、泛宅浮家游戏去,流行坎止忘怀。江边鸥鹭莫相猜。上林讯息好,鸿雁已归来。送别友情文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。——唐代·李贺《送沈亚之歌·并序》

送沈亚之歌·并序

12、文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。

13、吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。

14、紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。

15、文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。

关于送李判官之润州行营拼音的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

标签: 判官 润州 拼音 行营 翻译

抱歉,评论功能暂时关闭!